WeBible
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
danish1871
Ordsprogenes Bog 15
5 - Daaren foragter sin Faders Tugtelse; men den, som agter paa Revselse, handler klogt.
Select
1 - Et mildt Svar dæmper Vrede; men et bittert Ord vækker Fortørnelse.
2 - De vises Tunge giver god Kundskab, men Daarers Mund udgyder Taabelighed.
3 - Herrens Øjne ere alle Vegne, og de beskue onde og gode.
4 - Tungens Blidhed er et Livsens Træ; men Forvendthed ved den er Sønderknuselse i Aanden.
5 - Daaren foragter sin Faders Tugtelse; men den, som agter paa Revselse, handler klogt.
6 - I den retfærdiges Hus er meget Gods; men der er Forstyrrelse i den ugudeliges Indtægt.
7 - De vises Læber udstrø Kundskab; men Daarernes Hjerte er ikke saa.
8 - De ugudeliges Offer er Herren en Vederstyggelighed; men de oprigtiges Bøn er ham en Velbehagelighed.
9 - De ugudeliges Vej er Herren en Vederstyggelighed; men den, som stræber efter Retfærdighed, elsker han:
10 - Streng Tugt venter den, som forlader Stien; den, som hader Irettesættelse, skal dø.
11 - Dødsriget og Afgrunden ligge aabenbare for Herren, meget mere Menneskens Børns Hjerter.
12 - En Spotter elsker ikke den, som sætter ham i Rette, han gaar ikke til de vise.
13 - Et glad Hjerte gør Ansigtet livligt; men ved Hjertets Bekymring nedslaas Modet.
14 - Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, men Daarers Mund finder Behag i Taabelighed.
15 - Alle den elendiges Dage ere onde; men et glad Hjerte er et bestandigt Gæstebud.
16 - Bedre er lidet med Herrens Frygt end stort Liggendefæ med Uro.
17 - Bedre er en Ret grønne Urter, naar der er Kærlighed hos, end en fed Okse, naar der er Had hos.
18 - En hidsig Mand opvækker Trætte, men en langmodig dæmper Kiv.
19 - Den lades Vej er som et Tjørnegærde; men de oprigtiges Sti er banet.
20 - En viis Søn glæder sin Fader; men et daarligt Menneske foragter sin Moder.
21 - Daarskab er en Glæde for den, som fattes Forstand, men en forstandig Mand vandrer ret frem.
22 - Anslag blive til intet, naar der ikke er holdt Raad; men hvor der er mange Raadgivere, der bestaa de.
23 - Glæde har en Mand af sin Munds Svar; og et Ord i rette Tid — hvor godt!
24 - Livsens Vej opadtil gaar den forstandige for at undgaa Dødsriget nedadtil.
25 - Herren nedriver de hovmodiges Hus; men han stadfæster Enkens Landemærke.
26 - Den ondes Anslag ere Herren en Vederstyggelighed; men Lifligheds Ord ere rene.
27 - Den, som jager efter Vinding, forstyrrer sit Hus; men den, som hader Gaver, skal leve.
28 - Den retfærdiges Hjerte betænker sig paa at svare; men de ugudeliges Mund udgyder onde Ting.
29 - Herren er langt borte fra de ugudelige, men hører de retfærdiges Bøn.
30 - Lys for Øjnene glæder Hjertet; et godt Budskab giver Marv i Benene.
31 - Det Øre, som hører efter Irettesættelse til Livet, han tager Bo midt iblandt de vise.
32 - Den, som lader Tugt fare, foragter sin Sjæl; men den, som hører efter Irettesættelse, forhverver sig Forstand.
33 - Herrens Frygt er Tugt til Visdom, og Ydmyghed gaar foran Ære.
Ordsprogenes Bog 15:5
5 / 33
Daaren foragter sin Faders Tugtelse; men den, som agter paa Revselse, handler klogt.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget